Молимо вас користите овај идентификатор за цитирање или овај линк до ове ставке:
https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/14911
Назив: | The Serbian Shaw |
Аутори: | Vlašković Ilić, Biljana |
Датум издавања: | 2022 |
Сажетак: | This article provides a close reading of the Serbian Pygmalion in order to show whether the text (especially Eliza’s lines) has retained or lost some of its vitality in the translation by Borivoje Nedić, one of the finest Serbian translators. The analysis shows that although most of the techniques used by Nedić are appropriate, different translation solutions in specific cases would be more adequate in conveying the play’s main notion that language reveals one’s social class and shapes one’s identity. |
URI: | https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/14911 |
Тип: | article |
DOI: | 10.5325/shaw.42.1.0085 |
ISSN: | 0741-5842 |
SCOPUS: | 2-s2.0-85135637723 |
Налази се у колекцијама: | The Faculty of Philology and Arts, Kragujevac (FILUM) |
Датотеке у овој ставци:
Датотека | Опис | Величина | Формат | |
---|---|---|---|---|
PaperMissing.pdf Ограничен приступ | 29.85 kB | Adobe PDF | Погледајте |
Ставке на SCIDAR-у су заштићене ауторским правима, са свим правима задржаним, осим ако није другачије назначено.