Молимо вас користите овај идентификатор за цитирање или овај линк до ове ставке:
https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/21469| Назив: | (NE)PREVODIVO U ROMANU RASELA HOBANA RIDLI VOKER |
| Аутори: | Tošić Lojanica, Tiana |
| Часопис: | NASLEĐE: časopis za književnost, jezik, umetnost i kulturu |
| Датум издавања: | 2017 |
| Сажетак: | Na primeru naučno-fantastičnog romana Ridli Voker autora Rasela Hobana u radu se analiziraju jezička oneobičenja i mutacije koje je jezik budućnosti pretrpeo zajedno sa ljudskom rasom. Radnja romana se odvija u postapokaliptičnoj Engleskoj, a narator nam je prenosi hibridnim dijalektom otežanim semantičkim pomeranjima nama poznatih reči, narodnom etimologijom i svakojakim specifičnostima na svim jezičkim nivoima zbog kojih ovo delo i posle 26 godina nije prevedeno na srpski jezik. Da li je prevod u ovom slučaju moguć? |
| URI: | https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/21469 |
| Тип: | article |
| ISSN: | 1820-1768 |
| Налази се у колекцијама: | The Faculty of Philology and Arts, Kragujevac (FILUM) |
Датотеке у овој ставци:
| Датотека | Опис | Величина | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| nasledje_36_sajt-109-120.pdf | 256.8 kB | Adobe PDF | ![]() Погледајте |
Ставке на SCIDAR-у су заштићене ауторским правима, са свим правима задржаним, осим ако није другачије назначено.


