Please use this identifier to cite or link to this item: https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/21469
Title: (NE)PREVODIVO U ROMANU RASELA HOBANA RIDLI VOKER
Authors: Tošić Lojanica, Tiana
Journal: NASLEĐE: časopis za književnost, jezik, umetnost i kulturu
Issue Date: 2017
Abstract: Na primeru naučno-fantastičnog romana Ridli Voker autora Rasela Hobana u radu se analiziraju jezička oneobičenja i mutacije koje je jezik budućnosti pretrpeo zajedno sa ljudskom rasom. Radnja romana se odvija u postapokaliptičnoj Engleskoj, a narator nam je prenosi hibridnim dijalektom otežanim semantičkim pomeranjima nama poznatih reči, narodnom etimologijom i svakojakim specifičnostima na svim jezičkim nivoima zbog kojih ovo delo i posle 26 godina nije prevedeno na srpski jezik. Da li je prevod u ovom slučaju moguć?
URI: https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/21469
Type: article
ISSN: 1820-1768
Appears in Collections:The Faculty of Philology and Arts, Kragujevac (FILUM)

Page views(s)

41

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
nasledje_36_sajt-109-120.pdf256.8 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in SCIDAR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.