Please use this identifier to cite or link to this item:
https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/21469
Title: | (NE)PREVODIVO U ROMANU RASELA HOBANA RIDLI VOKER |
Authors: | Tošić Lojanica, Tiana |
Journal: | NASLEĐE: časopis za književnost, jezik, umetnost i kulturu |
Issue Date: | 2017 |
Abstract: | Na primeru naučno-fantastičnog romana Ridli Voker autora Rasela Hobana u radu se analiziraju jezička oneobičenja i mutacije koje je jezik budućnosti pretrpeo zajedno sa ljudskom rasom. Radnja romana se odvija u postapokaliptičnoj Engleskoj, a narator nam je prenosi hibridnim dijalektom otežanim semantičkim pomeranjima nama poznatih reči, narodnom etimologijom i svakojakim specifičnostima na svim jezičkim nivoima zbog kojih ovo delo i posle 26 godina nije prevedeno na srpski jezik. Da li je prevod u ovom slučaju moguć? |
URI: | https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/21469 |
Type: | article |
ISSN: | 1820-1768 |
Appears in Collections: | The Faculty of Philology and Arts, Kragujevac (FILUM) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
nasledje_36_sajt-109-120.pdf | 256.8 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in SCIDAR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.