Молимо вас користите овај идентификатор за цитирање или овај линк до ове ставке: https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/18289
Пун извештај метаподатака
Поље DC-а ВредностЈезик
dc.rights.licenseAttribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 United States*
dc.contributor.authorKostić, Jovana-
dc.contributor.authorStojanović, Aleksandra-
dc.date.accessioned2023-06-12T08:09:50Z-
dc.date.available2023-06-12T08:09:50Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationKostić, Stojanović 2022: J. Kostić, A. Stojanović, (Re)Configuring Language Identity and Memory in Eva Hoffman's Lost in Translation, Radovi, 25, 71-87.en_US
dc.identifier.urihttps://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/18289-
dc.description.abstractThe paper aims to examine Eva Hoffman’s experience of language and subsequent testimony of the trauma of immigration in her autobiographical novel Lost in Translation. As the daughter of Holocaust survivors, Eva Hoffman bears the burden of inherited memories of her parents’ Holocaust experiences, belonging to what Marianne Hirsch defines as the generation of postmemory. This status significantly impacts her sense of self and creates obstacles in the process of assimilation into a new country. Hoffman faces double immigration to Canada and the United States, where she struggles with her acquisition of the English language and finding an adequate narrative voice to testify to her family’s trauma and her own trauma of losing her Polish language and identity. To overcome the trauma of an unfamiliar space and language she initially feels disconnected from, Hoffman narrates her life and experiences in a new world. By examining the process of acceptance of a new language, readers witness Hoffman’s healing process and attempt to find closure in a world of fragmented, disassociated language and memories.en_US
dc.language.isoen_USen_US
dc.publisherUniverzitet u Sarajevu, Filozofski fakulteten_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/us/*
dc.sourceRadovi Filozofskog fakulteta u Sarajevu-
dc.subjectHolocausten_US
dc.subjectpostmemoryen_US
dc.subjectlanguageen_US
dc.subjectidentityen_US
dc.subjecttestimonyen_US
dc.subjecttraumaen_US
dc.title(Re)Configuring Language Identity and Memory in Eva Hoffman's Lost in Translationen_US
dc.title.alternative(Re)konfiguracija jezičkog identiteta i sećanja u romanu "Izgubljeno u prevodu" Eve Hofmanen_US
dc.typearticleen_US
dc.description.versionPublisheden_US
dc.identifier.doi10.46352/23036990.2022.71en_US
dc.type.versionPublishedVersionen_US
Налази се у колекцијама:The Faculty of Philology and Arts, Kragujevac (FILUM)

Број прегледа

809

Број преузимања

46

Датотеке у овој ставци:
Датотека Опис ВеличинаФормат 
(Re)Configuring Language Identity and Memory in Eva Hoffman’s Lost in Translation.pdf176.75 kBAdobe PDFСличица
Погледајте


Ова ставка је заштићена лиценцом Креативне заједнице Creative Commons