Please use this identifier to cite or link to this item: https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/18347
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorManojlović, Nina-
dc.date.accessioned2023-06-12T19:56:05Z-
dc.date.available2023-06-12T19:56:05Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationНина Манојловић 2014: Unbounded Telic Situations in English Language and Their Translation Equivalents in Serbian, Липар, 54, Крагујевац, 213-224.en_US
dc.identifier.issn1450-8338en_US
dc.identifier.urihttps://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/18347-
dc.descriptionThe paper was presented at the6th annual conference Contemporary Studies in Language and Literature (VI Skup mladih filologa Srbije, Savremena proučavanja jezika i književnosti); Kragujevac, 22nd March 2014en_US
dc.description.abstractThis paper presents a brief contrastive study of Serbian translation equivalents of telic situations (accomplishments and achievements) used in imperfective verbal aspect in English language. The aim is to examine to what extent the differences in the use of imperfective verbal aspect between these two languages allow retention of distinctive semantic feature [+ telicity] and the language manner to acheve this. Moreover, we shall analyze how the imperfective aspect affects the semantic feature [+/- duration], which distinguishes accomplishments from achievements. The corpus of this research is the novel A Clockwork Orange by Anthony Burgess and its translation to Serbian (Paklena pomorandža). Corpus analysis is synchronous contrastive analysis of telic situations used in Past Progressive, Present Progressive and Present Perfect Progressive (the total of 100 sentences) and their translation equivalents in Serbian.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUniversity of Kragujevacen_US
dc.relation.ispartofLipar, časopis za književnost, jezik, umetnost i kulturuen_US
dc.subjectimperfective verbal aspecten_US
dc.subjectAktionsarten_US
dc.subjecttelicityen_US
dc.subjectaccomplishmentsen_US
dc.subjectachievementsen_US
dc.subjecttranslation equivalentsen_US
dc.titleUnbounded Telic Situations in English Language and Their Translation Equivalents in Serbianen_US
dc.title.alternativeNeograničene telične situacije u engleskom jeziku i njihovi prevodni ekvivalenti u srpskomen_US
dc.typearticleen_US
dc.description.versionPublisheden_US
dc.type.versionPublishedVersionen_US
Appears in Collections:The Faculty of Philology and Arts, Kragujevac (FILUM)

Page views(s)

25

Downloads(s)

5

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
M52_2014_Lipar_54_Unbounded telic situations.pdf11.06 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in SCIDAR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.