Please use this identifier to cite or link to this item: https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/18426
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorManojlović, Nina-
dc.date.accessioned2023-06-15T19:58:58Z-
dc.date.available2023-06-15T19:58:58Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationМанојловић 2017: Nina Manojlović, Shall in Legal Language and Its Translation Equivalents in Serbian, in: M. Bekar, K. Maleska, N. Stojanovska-Ilievska (eds.), English Studies at the Interface of Disciplines: Research and Practice, Ss Cyril and Methodius University in Skopje, Blaze Koneski Faculty of Philology, 315-326.en_US
dc.identifier.isbn978-608-234-049-4en_US
dc.identifier.urihttps://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/18426-
dc.description.abstractThis paper aims to examine the translation equivalents of the verb shall in legal discourse and in what way the relevance might be affected by the translator’s choice. For the purpose of this paper, the verb shall is viewed as a communicative clue the way it was defined by Gutt (1989) in his dissertation on relevance and translation. Verbs, especially modals, are not frequently used in legal register in Serbian1 , and here we are interested to see if this tendency is affected by the fact that original texts of legal documents in English are abundant in examples of the verb shall. The modal (and auxiliary) verb being examined is ambiguous, with several distinct meanings, and the main goal is to investigate how the meaning is narrowed in the target language, and what the effects on the explicatures and implicatures in the text are. Examples are excerpted from EU directives within the Development of Environmental Legislation project, in the Federal Republic of Yugoslavia (2002)en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherSs Cyril and Methodius University in Skopje, Blaze Koneski Faculty of Philologyen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
dc.sourceEnglish Studies at the Interface of Disciplines-
dc.subjectcommunicative clueen_US
dc.subjectverb shallen_US
dc.subjecttranslation equivalentsen_US
dc.subjectlegal languageen_US
dc.titleShall in Legal Language and Its Translation Equivalents in Serbianen_US
dc.typeconferenceObjecten_US
dc.description.versionPublisheden_US
dc.type.versionPublishedVersionen_US
Appears in Collections:The Faculty of Philology and Arts, Kragujevac (FILUM)

Page views(s)

401

Downloads(s)

33

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
M14_2017_ESIDRP Proceedings_Shall in legal English.pdf27.99 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in SCIDAR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.