Please use this identifier to cite or link to this item: https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/13416
Title: ONOMATOPEJA U STRIPU „ŠTRUMPFOVI“ I NjEGOVOM PREVODNOM EKVIVALENTU
Authors: Kitanovic, Jelena
Issue Date: 2020
Abstract: Le sujet de l’étude est l’analyse des onomatopées dans la bande dessinée belge Les Schtroumpfs de l’auteur Pierre Culliford, ainsi que la recherche de leurs équivalents en serbe. Le corpus de cet article est basé sur les quatre volumes de la bande dessinée susmentionnée du caricaturiste Pejo, dans leur version originale en français et en serbe, traduite par Vladimir D. Janković. Dans l’article on examine les similitudes et les différences entre les onomatopées dans les deux langues, en mettant l’accent sur leur caractère graphique, ce qui permet une analyse sur le plan phonostyliste et graphostyliste par le biais d’une analyse contrastive. Les résultats de la recherche montrent qu’il est possible de traduire des onomatopées de la langue source dans la langue cible par l’opération du transcodage, mais qu’il faut tenir en compte la liberté relative du traducteur dans la stylisation des onomatopées.
URI: https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/13416
Type: article
DOI: 10.46793/LIPAR71.185K
Appears in Collections:The Faculty of Philology and Arts, Kragujevac (FILUM)

Page views(s)

528

Downloads(s)

177

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
185-199.pdf352.66 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons