Please use this identifier to cite or link to this item:
https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/17985
Title: | Dvostrukost i njeno prevazilaženje u delu Drugi mač Petera Handkea |
Authors: | Pavlović Jovanović, Jelena Todorovic, Milan |
Issue Date: | 2022 |
Abstract: | The subject of this paper was the analysis of the principal of duality and ways to overcome it within the Serbian translation of the novel The Second Sword by Peter Handke. The analysis was conducted on the translation done by Žarko Radaković and published by Laguna in the year 2020. The principal of duality was observed on the thematic plane as well as on the linguistic level. One can note that Handke introduced duality with consistent methods, only to negate it in the end. Within the narrative the reader follows two storylines, the story of revenge and the story of its negation. The most prominent symbols that Handke employs are smoke clouds, butterflies, sword and pen. In this book, as is the case with his earlier works, Hanke puts the emphasis on language and the negation of meaning originates from his tearing down the established linguistic structures. Key words: The Second Sword, Peter Handke, duality, translation, stylistics. Jelena M. Pavlović Milan D. Todorović |
URI: | https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/17985 |
Type: | bookPart |
Appears in Collections: | The Faculty of Philology and Arts, Kragujevac (FILUM) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Jelena Pavlovic Jovanovic, Todorovic Milan, Dvostrukost u delu Drugi mac Petera Handkea.pdf | 13.01 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in SCIDAR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.