Please use this identifier to cite or link to this item: https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/19587
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorSpasić, Nataša-
dc.date.accessioned2023-12-13T11:40:55Z-
dc.date.available2023-12-13T11:40:55Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.urihttps://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/19587-
dc.descriptionThe subject matter of this dissertation is concerned with teaching Serbian as a foreignlanguage, focusing on syntactic units which incorporate the meanings of comparison and manner. The main teaching methodology employed in the study is the „Flipped Classroom“ method. By employing quantitative and qualitative analysis within the structural-descriptivemodel, we can establish the characteristics, similarities, and differences between comparativeconstructions and constructions of manner when teaching Serbian as a foreign language, todefine their place in the syntactic system and open new ways of presenting these units. Themethodological framework of the „Flipped Classroom“ is deemed appropriate for contemporaryclassrooms because it upgrades the best features of a traditional classroom, it saves time in thelong term, it can provide the newest and topical materials for the students which are readilyavailable, and it adapts the teaching to one’s knowledge, age, styles of learning and personalpreferences. The research is based on a corpus consisting of twelve textbooks from differentpublishers and CEFR levels (A, B, C). In addition to the receptive corpus, we have analyzed aproductive corpus consisting of mistakes that beginner students made while writing essays. The pilot research was conducted at the Faculty of Philosophy, „ComeniusUniversity“ (Bratislava, Slovakia 2017/2018) using an experimental method. Based on theresults and with certain modifications, we used action research methods and monitored thedevelopment of the control group at the Sofia University „St. Kliment Ohridski“ 2018/2019. Thus, the subject of this paper encompasses teaching Serbian as a foreign language indifferent philology faculties. The aim was to study: (1) how the comparative units and units ofmanner were dealt with in the contemporary textbooks of Serbian as a foreign language; (2) theprinciples by which one should allocate the aforementioned units on all three observed CEFRlevels (assignment suggestions can be found on Moodle and Edmodo platforms); (3) theprinciples by which one can apply the Flipped Classroom method when teaching the comparativeand manner units to different levels (A, B, C). In a separate chapter, we have outlined theimplications this might have on the teaching praxis, in addition to five assignments for each ofthe levels that use web tools that can be employed in the Flipped Classroom.en_US
dc.description.abstractPredmet ove disertacije je obrada sintaksičkih jedinica s poredbenim inačinskim značenjem u nastavi srpskog kao stranog jezika, metodički koncipirana premamodelu „obrnute učionice“. Primenom kvantitativne i kvalitativne analize u okviru strukturalno- deskriptivnog modela utvrđuju se specifičnosti, sličnosti i razlike izmeđuporedbenih i načinskih konstrukcija u nastavi srpskog kao stranog jezika, sa posebnimciljem da se definiše njihovo mesto u sintaksičkom sistemu i otvore alternativninačini prezentovanja ove nastavne jedinice. Metodički model „obrnuteučionice“ smatra se pogodnim za savremenu nastavu jer unapređuje najbolje tekovinetradicionalne nastave, dugoročno gledano štedi vreme, odlikuje se aktuelnošću, dostupnošću materijala, prilagođen je nivou znanja, uzrastu, različitim stilovimaučenja i ličnim afinitetima. Osim receptivnog korpusa (dvanaest udžbenika srpskog kao stranog jezika na A, B, C nivou), analiziran je i produktivni (pisani) korpus studenata polaznika kursevasrpskog kao stranog jezika. Pomoću eksperimentalne metode sprovedeno je pilot- istraživanje na Filozofskom fakultetu Univerziteta „Komenski“ (Bratislava, Slovačka 2017/2018). Na osnovu tih rezultata praćen je napredak tzv. kontrolne grupe naSofijskom univerzitetu „Sveti Kliment Ohridski“ 2018/2019. godine. Dakle, predmetom ovog rada obuhvaćena je nastava srpskog kao stranog jezika narazličitim filološkim fakultetima. Cilj je da se ispita: (1) obrada poredbenih inačinskih jedinica u aktuelnim udžbenicima srpskog kao stranog jezika; (2) raspored tihjedinica na tri nivoa vladanja stranim jezikom; (3) primena modela obrnute učionice uobradi poredbenih i načinskih jedinica na različitim nivoima (A, B, C). U zasebnompoglavlju date su implikacije za nastavnu praksu sa po pet zadataka za svaki od nivoa uzupotrebu veb-alata koji se mogu primeniti u „obrnutoj učionici“, a mogu biti namenjenisvim studentima, a ne samo studentima filologije. Ključne reči: poredbene konstrukcije, načinske konstrukcije, srpski kao L2, model „obrnute učionice“, platforme za učenje, digitalna pismenost, receptivni korpus, produktivni korpus.en_US
dc.description.urihttps://phaidrakg.kg.ac.rs/view/o:1479en_US
dc.language.isosren_US
dc.publisherUniverzitet u Kragujevcu, Filološko-umetnički fakulteten_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
dc.subjectporedbene konstrukcijeen_US
dc.subjectnačinske konstrukcijeen_US
dc.subjectsrpski kao L2en_US
dc.subjectmodel „obrnute učionice“en_US
dc.subjectplatforme za učenjeen_US
dc.subjectdigitalna pismenosten_US
dc.subjectreceptivnikorpusen_US
dc.subjectproduktivni korpusen_US
dc.titlePrimena modela obrnute učionice u obradi jedinica s poredbenim i načinskim značenjem u nastavi srpskog kao stranog jezikaen_US
dc.title.alternativeAPPLICATION OF THE FLIPPED CLASSROOM METHOD WHILE TEACHING SERBIAN AS A FOREIGN LANGUAGE, FOCUSING ON SENTENCE STRUCTURES WITH MEANINGS OF COMPARISON AND MANNERen_US
dc.typedoctoralThesisen_US
dc.description.versionPublisheden_US
dc.type.versionPublishedVersionen_US
Appears in Collections:The Faculty of Philology and Arts, Kragujevac (FILUM)

Page views(s)

327

Downloads(s)

6

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Natasa_Spasic_doktorat 3. (1).pdf12.45 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in SCIDAR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.