Please use this identifier to cite or link to this item: https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/22428
Title: JEZIČKI TRANSFER U PISANOJ PRODUKCIJI NA ITALIJANSKOM KAO DRUGOM STRANOM JEZIKU
Authors: Ljubanić, Milica Ž.
Govedarica, Jovana
Journal: Uzdanica: časopis za jezik, književnost i pedagoške nauke
Issue Date: 2025
Abstract: La ricerca si concentra sull’analisi del trasferimento linguistico nella produzione scritta degli studenti che apprendono l’italiano come seconda lingua straniera e la cui prima lingua straniera è il francese o lo spagnolo. Gli aspetti chiave della ricerca riguardano gli errori fatti nelle produzioni scritte, ovvero i trasferimenti linguistici, che possono essere positivi, facilitando l’apprendimento grazie alle somiglianze tra le lingue, o negativi, causando errori a causa delle differenze linguistiche. Il livello di competenza nella prima lingua straniera, il grado di esposizione alla lingua e la somiglianza tipologica tra le lingue sono fattori determinanti che influenzano il trasferimento linguistico, poiché gli studenti con un livello più avanzato nella prima lingua straniera mostrano un trasferimento negativo più marcato. Inoltre, comprendere il trasferimento linguistico è di grande importanza per migliorare l’insegnamento e l’apprendimento della seconda lingua straniera, mentre le strategie didattiche mirate possono contribuire sia a ridurre gli errori causati dal trasferimento negativo sia a sfruttare i benefici del trasferimento positivo.
URI: https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/22428
Type: article
DOI: 10.46793/Uzdanica22.1.155L
ISSN: 1451673X
Appears in Collections:The Faculty of Philology and Arts, Kragujevac (FILUM)

Page views(s)

35

Downloads(s)

3



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons