Please use this identifier to cite or link to this item:
https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/18754
Title: | O prevodu slobodnog neupravnog govora u romanima Gospođa Dalovej i Ka svetioniku |
Authors: | Palibrk, Ivana |
Issue Date: | 2010 |
Abstract: | This paper presents the features of free indirect discourse and the specific nature of FID itself. We deal with the contextual, semantic, syntactic and lexical indicators which may lead to misinterpretation and thus cause various problems in translating. The excerpts from the novels Mrs Dalloway and To the Lighthouse are compared to its Serbian translations in order to examine the translators' means of overcoming the difficulties related to FID. |
URI: | https://scidar.kg.ac.rs/handle/123456789/18754 |
Type: | article |
ISSN: | 1820-1768 |
Appears in Collections: | The Faculty of Philology and Arts, Kragujevac (FILUM) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
ivana_palibrk_o_prevodu_slobodnog.pdf | 215.23 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in SCIDAR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.